En djupdykning i skillnaderna: japanska, koreanska och engelska Pokémon-kort
Pokémonkort är ett globalt fenomen, men korten är inte identiska mellan regioner. De mest populära marknaderna – Japan, Sydkorea och de engelsktalande länderna (som representerar den västerländska/internationella utgåvan) – har alla sina egna unika egenskaper när det gäller utgivningsscheman, kortkvalitet, sällsynthetsmarkeringar och samlarvärde.
1. Utgivningsschema och tillgänglighet
Skillnaden i utgivningsschemat är kanske den mest grundläggande.
Japan 🇯🇵 (Original)
Först ut: Japan är alltid det första landet att släppa nya set.
Frekventa utgåvor: Set släpps oftare och är vanligtvis mindre än de internationella utgåvorna.
Regionala set: Ibland släpps små, regionspecifika set eller reklamkort som aldrig når den internationella marknaden (eller bara som reklamkort senare).
Snabbare cykel: Kort blir officiellt spelbara i Japan långt innan de är tillgängliga i andra länder, vilket påverkar tävlingsspel.
Korea 🇰🇷 (En unik position)
Tidsskillnad: Koreanska utgåvor kommer vanligtvis efter Japan, men före de engelskspråkiga/västerländska utgåvorna.
Konsoliderade set: I likhet med den engelska versionen konsoliderar koreanska set ofta flera japanska set till en större utgåva.
Språkbarriär: På grund av den mindre globala efterfrågan på koreanska är tillgängligheten utanför Sydkorea ofta mer begränsad än för japanska och engelska kort.
Engelska 🇬🇧/🇺🇸 (Den internationella standarden)
Senaste utgåvan: Engelska är vanligtvis den sista större utgåvan, ofta 3–6 månader efter Japan.
Konsolidering: Engelska set konsoliderar vanligtvis innehåll från två eller flera japanska set, vilket resulterar i färre, men större, årliga utgåvor. Det innebär att samlare måste köpa färre olika produkter för att sätta ihop ett komplett set.
Global standard: Den engelska versionen fungerar som referenspunkt för officiella turneringar i väst och är den mest utbredda och erkända internationella versionen.
2. Kortkvalitet och estetik
Det finns betydande skillnader i både fysisk kvalitet och design.
Papperskvalitet och textur
| Version | Papperskvalitet | Textur och finish |
| Japanska 🇯🇵 | Traditionellt ansedd som högsta kvalitet. Tunnare men vassare. | Jämnare och mer exklusiv känsla. Kanterna är ofta bättre skurna. Kort har mindre tendens att "förvrängas" på grund av klimat och tjocklek. |
| Koreanska 🇰🇷 | Varierande. Ofta tjockare än japansk, men tunnare än engelsk. | Matta ytbehandlingar har blivit vanligare på senare tid. Ofta en bra balans mellan de andra två. |
| Engelska 🇬🇧/🇺🇸 | Tjockare och mer hållbar, men kan kännas lite mindre premium . | Mer texturerad/grov yta. Betydligt mer benägen att "kupa" (böja sig inåt) eller "kupa" (böja sig utåt) på grund av högre fukthalt och tjocklek. |
Designskillnader
Kortramar: Japanska och koreanska kort har en tunnare, silverfärgad ram runt konstverket, medan engelska kort har en tjockare, gul ram . Den silverfärgade ramen framhäver konstverket bättre.
Språk: Text är uppenbarligen det mest framträdande kännetecknet, med kanji/hiragana/katakana på japanska, hangul på koreanska och det latinska alfabetet på engelska.
3. Raritetsmarkering och Holofoil-mönster
Hur sällsynthet och briljans indikeras varierar kraftigt.
Raritetssymboler
Japanska/Koreanska: Använder traditionella symboler ( C för vanliga, U för ovanliga, R för sällsynta, SR, HR, UR för de sällsyntaste korten). Det finns en mer direkt korrelation mellan symbolen och sällsyntheten.
Engelska: Använder ett system med piktogram i det nedre hörnet:
Cirkel (⚪): Vanlig
Diamanter (♦): Ovanlig
Stjärna (★): Sällsynt (sällsynt)
Andra symboler: Speciella stjärnor eller bokstäver indikerar ultrasällsynta, hemliga sällsynta, etc.
Holofoil (Glans)
Japanska/koreanska: Historiskt sett har glansiga (holografiska) kort i japanska set vanligtvis glans endast på själva kortet , inte på resten av kortet (förutom de särskilt sällsynta "full art"-korten). På senare tid har variationen ökat.
Engelska (Reverse Holo): Engelska introducerade konceptet "Reverse Holo" , där hela kortet förutom illustrationerna har en glansig yta. Detta förekommer vanligtvis inte i japanska boosterpaket på samma sätt. Varje engelskt boosterpaket garanterar ett Reverse Holo-kort.
4. Kollektivt värde och ekonomi
Marknadsvärdet för kort varierar avsevärt beroende på språk och region.
Japanska kort: Uppskattning av kvalitet och originalitet
Samlarfokus: Japanska kort är mycket eftertraktade bland samlare, särskilt för gradering (skickbedömning av företag som PSA eller Beckett). De tenderar att få högre betyg på grund av bättre tryckkvalitet och skärning.
Pris: För nyare, vanliga kort kan de japanska versionerna vara billigare, men för vintage (äldre) kort och de mest eftertraktade Secret Rares och Alt Arts kan de japanska versionerna ofta vara dyrare än de engelska på grund av historiskt värde och högre upplevd kvalitet.
Engelska kort: Likviditet och spelarfokus
Likviditet: Engelska kort är den mest likvida marknaden. Det är lättast att köpa och sälja engelska kort över hela världen.
Pris: Priset på engelska kort styrs till stor del av efterfrågan i tävlingsinriktade spel och antalet samlare. För de flesta moderna kort är engelska Ultra Rares och Secret Rares riktmärket för global prissättning, även om de japanska versionerna av samma kort kan värderas högre efter gradering.
Koreanska kort: Budgetkollektion
Pris: Koreanska kort är nästan alltid de billigaste versionerna. Detta beror på lägre efterfrågan utanför Sydkorea och ofta högre utskriftsvolymer per uppsättning.
Budgetvänligt: För samlare som vill äga ett kort med ett specifikt konstverk men inte är bekymrade över språket är koreanska kort ett utmärkt och prisvärt alternativ. Deras priser är vanligtvis betydligt lägre än både deras japanska och engelska motsvarigheter.
Undantag: Vissa specialerbjudanden eller begränsade utgåvor från Korea kan ge höga priser.
5. Setmärkning och kortnumrering
Hur uppsättningarna är märkta är viktigt för identifiering.
Kortnummer
Japanska/Koreanska: Varje set har sin egen unika bokstavs- eller sifferkod för att identifiera kortets ursprung. Kortnumret är vanligtvis $xxx/yyy$ (kortnummer/totalt antal vanliga kort i setet) och inkluderar inte hemliga sällsynta kort i $yyy$ -numret.
Kortnumreringen inkluderar alla kort i setet, inklusive hemliga sällsynta kort , för att representera det totala antalet tryckta kort för det setet. Numreringen är $xxx/yyy$ . Om ett kort är över $yyy$ är det ett hemligt sällsynt kort.
Regelbundna uppdateringar (regleringsmärken)
Viktigast för spelet: Varje kort har en reglerings-/legalitetsmarkör (en bokstav i det nedre vänstra hörnet) som anger vilka set kortet kommer ifrån och vilka kort som är tillåtna i det officiella TCG-spelet. Japan är först med att införa dessa markeringar.
Slutsats
Valet mellan japanska, koreanska och engelska Pokémon-kort beror på samlarens prioriteringar:
Välj japanska om du prioriterar tryckkvalitet , originalitet (första utgåva) och är intresserad av högsta samlarvärde (särskilt vid betygsättning).
Välj engelska om du prioriterar likviditet (lätt att sälja), vill spela TCG konkurrenskraftigt i väst och föredrar en konsoliderad (färre, större) setstruktur.
Välj koreanska om du vill ha det bästa budgetalternativet för att samla konstverk och inte är lika bekymrad över språket eller det högsta andrahandsvärdet.
Norsk
English